Перевод инструкций
Инструкция по эксплуатации – документ, содержащий правила и условия использования изделия, препарата или иного продукта. Её перевод должен быть не только точен, но и лингвистически правилен, т. е. однозначно пониматься потребителем, владеющим языком, на который переведён документ. Поэтому от перевода требуется лаконичность, точность терминов, соответствие нормам языка. Переводчик должен прекрасно знать не только язык, но и специфику отрасли, к которой относится инструкция. Только тогда можно рассчитывать, что документ при переводе не будет искажён, сохранит нюансы эксплуатации и обслуживания.
От корректности перевода зависит понимание текста инструкции потребителем, а это влияет не только правильность, но и на безопасность использования продукта. Особенно это касается лекарственных препаратов, химических веществ, требующих точной дозировки и технологии.
Погрешности перевода могут надолго, если не навсегда, лишить производственное или торговое предприятие зарубежного рынка сбыта.
Требования к переводчикам инструкций
Для правильного корректного перевода работу следует доверять бюро, в котором есть профессиональные переводчики, владеющие узкопрофильной тематикой, имеющие техническое, медицинское, юридическое или иное специальное образование. Только в этом случае инструкция по эксплуатации будет точно и корректно переведена с английского на русский или любые иные языки.
Наиболее востребованным техническим языком и в какой-то мере языком международного общения является английский. Поэтому почти вся документация товаров, предназначенных для экспорта, составляется на нём. При доставке в страну назначение инструкция должна быть переведена на местный язык. При этом необходимо точно сохранить её исходный смысл.
При переводе техдокументации всегда надо учитывать требования:
- Заказчика – это может быть, как производитель, так и дистрибьютор;
- Специфики области применения;
- Лингвистики и терминологии;
- Правил оформления документов.
Где перевести инструкцию в Москве?
Бюро переводов Москва располагает штатом высококвалифицированных переводчиков, имеющих необходимые знания и опыт для работы с технической документацией на любых языках.
Мы точно переведём инструкции с английского языка на русский или любой другой. Обратившись к нам, вы получите гарантированно качественное и своевременное выполнение работы.
Мы доставим выполненный заказ любым выбранным вами способом: электронной почтой, курьером (в Москве) или экспресс-доставкой в любой населённый пункт России.
Мы заинтересованы в долгосрочном сотрудничестве. Постоянным заказчикам делаем существенные скидки.
Обратитесь к нам, мы перезвоним и дадим исчерпывающую информацию по всем вопросам, касающимся наших услуг.